-
谁立夕阳下,康桥弄清波(致烟月主人)
Say Good-bye to Cambridge Again再别康桥摘自《魅力英文*一滴水的哲思》 (To:烟月主人,Happy birthday to handsome and great you!Have a wonderful moment every day in your life!祝一生安好!)Very quietly I take my leave, as quietly as I came here; Quietly I wave good-bye, to the rosy clouds in the western sky. 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。The golden willows by the riverside, are young brides in the setting sun; Their refletions on the shimmering waves, always linger in the depth of my heart. 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。That pool under the shade of elm trees,Holds not water but the rainbow from the sky;Shattered to pieces among the duckweeds,Is the sediment of a rainbow-like dream?那榆树下的一潭,不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 The floating heart growing in the sludge,sways leisurely under the water;In the gentle waves of Cambridge,I would be a water plant!软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草!But I cannot sing aloud,Quietness is my farewell music;Even summer insects heap silence for me,Silent is Cambridge tonight!但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。To seek a dream?Just to pole a boat upstream,to where the green grass is more verdant;or to have the boat fully loaded with starlight,And sing aloud in the splendor of starlight.寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。Very quietly I take my leave,as quietly as I came here;gently I flick my sleeves,not even a wisp of cloud will I bring away.悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。★★★点击进入sunny湄滢清菲浪漫空间
★★★【My Heart Will Go On-席琳·迪昂,席琳·迪翁(Celine Dion)】
【My Heart Will Go On-纯音乐】2012/11/3 20:53:47
举报不良信息
碧玉寒箫🌹🌾花蕊🌾🌹家缘诗梦心如止水兰昕蕙※十八子搏击大海nobody浅月若寒~月.影.莲.沁~伊人happinesssunny遨游太空