• 谁立夕阳下,康桥弄清波(致烟月主人)

    Say Good-bye to Cambridge Again

    再别康桥

    摘自《魅力英文*一滴水的哲思》

    (To:烟月主人,Happy birthday to handsome and great you!

    Have a wonderful moment every day in your life!祝一生安好!)

    Very quietly I take my leave,

    as quietly as I came here;

    Quietly I wave good-bye,

    to the rosy clouds in the western sky.

    轻轻的我走了,

    正如我轻轻的来;

    我轻轻的招手,

    作别西天的云彩。

    The golden willows by the riverside,

    are young brides in the setting sun;

    Their refletions on the shimmering waves,

    always linger in the depth of my heart.

    那河畔的金柳,

    是夕阳中的新娘;

    波光里的艳影,

    在我的心头荡漾。

    That pool under the shade of elm trees,

    Holds not water but the rainbow from the sky;

    Shattered to pieces among the duckweeds,

    Is the sediment of a rainbow-like dream?

    那榆树下的一潭,

    不是清泉,

    是天上虹揉碎在浮藻间,

    沉淀着彩虹似的梦。

    The floating heart growing in the sludge,

    sways leisurely under the water;

    In the gentle waves of Cambridge,

    I would be a water plant!

    软泥上的青荇,

    油油的在水底招摇;

    在康河的柔波里,

    我甘心做一条水草!

    But I cannot sing aloud,

    Quietness is my farewell music;

    Even summer insects heap silence for me,

    Silent is Cambridge tonight!

    但我不能放歌,

    悄悄是别离的笙箫;

    夏虫也为我沉默,

    沉默是今晚的康桥。

    To seek a dream?Just to pole a boat upstream,

    to where the green grass is more verdant;

    or to have the boat fully loaded with starlight,

    And sing aloud in the splendor of starlight.

    寻梦?撑一支长篙,

    向青草更青处漫溯,

    满载一船星辉,

    在星辉斑斓里放歌。

    Very quietly I take my leave,

    as quietly as I came here;

    gently I flick my sleeves,

    not even a wisp of cloud will I bring away.

    悄悄的我走了,

    正如我悄悄的来;

    我挥一挥衣袖,

    不带走一片云彩。

    ★★★点击进入sunny湄滢清菲浪漫空间
    ★★★

    【My Heart Will Go On-席琳·迪昂,席琳·迪翁(Celine Dion)】

    My Heart Will Go On

    【My Heart Will Go On-纯音乐】

    My Heart Will Go On

    2012/11/3 20:53:47
举报不良信息

 

 大  小